La tía Magdalena (1904-1993) hemana de mi madre por haber
fallecido ya nueve años antes su
madre o sea mi abuela materna,
fue mi madrina. Al igual que
sus hermanas y hermano nacería en Francia y en Epernay donde tenían un negocio. En 1912
junto con sus padres hermanas y hermano
vendría a Mallorca para vivir en el
ancestral Fornalutx. Tenía siete años cuando llegó a Mallorca y nunca volvería
a la ciudad que le vió nacer un 2 de noviembre de 1904. A mi bautizo el 8 de diciembre de 1939 en la
Iglesia de Gueux, una vecina entonces de aquella pequeña localidad del Marne Madame
Veuve Hugo madre de un político francés
de la Segunda Guerra Mundial la sustituiría.
Asi que el primer encuentro de mi madrina conmigo fue cuando en 1948 vine la primera vez a Mallorca.
Llevaba ya ocho años
de casada con su segundo marido que tenía un hijo de su primera mujer. Mi madrina no tuvo hijos propios de los
matrimonios que ella contrajo en 1927
y en 1940
pero consideraría siempre como hijo propio al hijo de su marido Bartomeu
y este le correspondería por lo mismo hasta el punto que sus dos hijas llevan como segundo nombre el de Magdalena. En 1990 mi madrina y el tío Bartomeu celebraron
sus bodas de oro en Fornalutx Mallorca donde
moriría tres años después el 15 de
octubre de 1993. Su viudo la sobreviviría hasta el año 2000..
Joan el hijo de tío Bartomeu moriría a
los 70 años un 4 de agosto del
2008 aniversario de su boda celebrada en Sóller el año 1962.
La primera de las dos
postales que lleva fecha del último día del año 1948 me encontraba nuevamente en Francia y en
Reims. Nos habían sub alquilado dos habitaciones pequeños no muy lejos de donde
se encuentra el Palacio de Justicia. La
calle se llamaba
Rue du Clou
dans le Fer. Escrita en francés
alguien debó hacerle el borrador pues no
creo que lo supiera escribir y el habla lo había perdido bastante aunque lo entendía
perfectamente
El texto pone al dorso de la postal que
lleva la imagen del Santo Niño
Jesús de Praga y a la parte izquierda de la misma:
“ Mon cher Jeannot a qui je pensé souvent et
dont je conserve le meilleur souvenir. L’oncle estg (sic) Jean se joint (sic)
à moi pour vous embrasser à tous affectueusement. Ta marraine
Madeleine.
Fornalutx 31 12 48.
Traducido al español venía a decir y dice:
(Mi querido Juanito con el cual pienso muchas veces y del
que conservo el mejor recuerdo. El tío y Juan se unen a mi para abrazaros a todos afectuosamente,
Tu madrina. Magdalena)
Mi nombre apellido y dirección todo en francés igualmente
pueden verse y leerse al lado derecho.
“ Monsieur
Jean Antoine Estades
7 rue du Clen (sic)
dans le Fer N 7
Reims
Marne
La segunda postal es una imagen de Santa Rita y lleva fecha
del 15 de mayo de 1949 festividad de San
Isidro Labrador que por aquellos entonces lo era también de San Juan Bautista
de la Salle canónigo natural de Reims
fundador de la Congregación de Hermanos de la Doctrina Cristiana.
Esta vez la escribe en castellano ya que el mallorquin
como muchos de su generación
no sabía escribirlo y
la envía a otra dirección ya que
mis padres habían abierto un pequeño colmado “Alimentation Saint
Thomas” muy cerca de la Iglesia de
Santo Tomàs
Sobre el lado derecho: Nombre apellido y
dirección.
Señorito
Juan Estades
N 7 Rue Paul Vaillant Couturier
Reims.
Y a la derecha el texto:
Tu madrina que te
abraza cordialmente y te manda Santa Rita invocada (sic) de
imposibles para que os ayude a todos,su
fiesta el día 22 corriente. Da
recuerdos a casa de tío Antonio y muchos besos a tus papás, Recuerdos de la tía María y Lorenzo, Tus tío y madrina.
Bartolomé y Magdalena Bisbal
(rubricado) por tanto el apellido de ella
Al no haber ningún sello de correo en estas dos postales lo más probable es que
estuvieran dentro de un sobre junto con alguna carta dirigida a mis padres..
Estas dos postales están escritas de puño y letra de mi madrina, la tia Magdalena que
también fue la madrina de dos primos
míos chica y chico fallecidos ya ( ella
este 2017 a los 87 años) de un hermanastro de su primer marido que se llama
Tofol Segui Frontera y una de las nietas de su segundo esposo
