Mi prima Françoise ( o Francisca en mallorquin y en español ) segunda de los siete hijos e hijas del hermano de mi madre, era la ahijada de mi progenitora. Le correspondió a su tía Rosa el ser la madre conforme a las costumbres mallorquinas de entonces por haber fallecido una quincena de días antes de ella nacer su abuela paterna que es mi abuela materna.
Esta carta postal con una vista de la Iglesia de Gueux donde por cierto sería bautizado el dia de la Immaculada Concepción de 1939 problemente la escribiría y mandaría junto con aquella otra dirigida a sus otras sobrinas de fecha 22 de agosto de aquel mismo año o sea cuando todavía la cigüeña no me había traído a casa.
Escrita en francés como la otra_
“Mi querida Francisquita.Te agradezco infinitamente tu gentil carta en la que me dices que piensas con nosotros y lo mismo tus hermanotas. De ellp no tengo duda alguna.
Yo también mis pequeñas no os olvido, muy al contrario me haceis mucha falta.
Espero que os díverteis bien a Sa Calobra y a Fornslutx todo siendo buenas chicas, Tened cuidado a no caeros pues no estais muy acostumbradas y también a no resfriaros. Sed pues razonables, Antonio debe haberse vuelto un pequeño demonio y debe hacer reír al abuelo. María Teresa debe hacer cosad. Rosita debe estar muchas veces con su madrina y mi querida Magdalena con la suya también, Antoñita debe tomar mejor aspecto y debe hablar muchas veces de sa tia Rosa et concu Juan ( sic en el original).
Dad besos los abuelos y a vuestros queridos papás y mamá de parte nuestra, El tío Juan se junta a mi para abrazaros a todas y a su ahijado de todo corazón.
Olvidaba deciros que habéis al marcharos dejado un bolso de piel y vuestros pequeños baveros y cucharas y tenedores.
Habeis tomado baños de mar esto vale más sin embargo la bañera esta bien cuidada para cuando regreséis.
Tu madrina que te ama y te abraza de todo corazón muy fuerte. Rosa.”
Mi madre Rosa murió el año 1979. Habia sido la primera en venir a este mundo en 1897 y fue la primera en marcharse de el. Le seguiría en 1990 con noventa anos ya cumplidos su hermano el padre de mis primos entre ellos la ahijada de mi progenitora. Mi madrina, la tercera nacida en el hogar de mis abuelos maternos en 1904, ella se despediría de este mundo el dia de Santa Teresa de 1993. Finalmente el día de Reyes del 2009 con ciento un año y algunos meses más moriría la más pequeña de las hermanas tras treinta y nueve anos de viudedad de un marido que fue casi diez anos alcalde de su pueblo Fornalutx y con erl quer compartio treinta anos de convivencia matrimonial
Mi prima Françoise contrajo matrimonio en 1965 y enviudó en 1997. Estudió magisterio carrera que a su madrina le hubiera encantado seguir. Tanto su esposo como ella ejercieron su profesión de maestro de escuela. El en Mallorca y ella en Francia.
En la actualidad (2007) Françoise, mi prima, pasa temporadas en Mallorca y otras en Francia donde viven su hija y su hijo asi como sus nietos.
El nombre de "CARTES DE O A FAMILIARS" es lo suficientemente elocuente. Son cartas que mis padres Joan Estades de Moncaire y Solivellas ( Fornalutx 1892-1968) y Rosa Bisbal Alberti (1897-1979) escribieron a algún familiar directo o que recibieron de este familiar. Padre, hermano ,hermana, tío o tia.
dilluns, 23 d’octubre del 2017
dijous, 5 d’octubre del 2017
UNA POSTAL DE MAMÄ A SUS SOBRINOS ANTES NACER YO.
Cuando mi mamá escribió esta postal a
sus sobrinas y a su sobrino que era el ahijado de papá no tardaría dos meses en
venir al mundo. Mis tios, el hermano y la cuñada de mi madre, de treinta y nueve y treinta y cuatro años
respectivamente habían aprovechado que
en abril de aquel 1939 la guerra en España había terminado para ir a Mallorca
con sus cinco niñas de edades comprendidas entre los diez y los cuatro años y un niño de dos añitos.
Por otro lado el dia 2 de septiembre
de aquel 1939 el gobierno francés sin incluso consultar al Parlamento había declarado
la guerra a Alemania que había invadido Polonia, Por temor a que las
hostilidades no empezaran cuando yo naciera , cosa que sucedió en mayo del año
siguiente, aconsejados por el Doctor Guibert médico tocólogo que atendía mamá,
mis padres vinieron a convivir con la Familia Viessen en Gueux un pueblecito cercano a Reims los
cuales tenían una casa granja la Ferme
Poncelet que era de un hijo de la Señora Poncelet habido de un anterior
matrimonio. Un señor apellidado Pol Poncelet que moriría en un campo de
concentración alemán al final de la segunda guerra mundial.
De su matrimonio el señor y la señora
Viessen tenían un hijo Jean y una hija Marie.
Esta última hace muy poco que murió con más de ochenta años. Se había casado y tenía una hija con la que
de tarde en tarde tengo contacto gracias a
Internet.
Sería pues en esta casa granja que
atendían el señor y la señora Viessen que yo vendría al mundo a las cinco y
media de la tarde del martes 14 de noviembre de 1939.
Todos los días por la mañana se iba
temprano con el autocar a Reims para atender el colmado que tenían en Reims,
rue Cerés. Luego por el atardecer volvía
a Gueux para estar con su esposa.
La postal enviada a Fornalutx donde
mis tios se encontraban veraneando con la familia es una vista de la plaza del
pueblecito y se ve un poquito el lugar
donde mis padres fueron hospedados, Mamá lo señaló con una crucecita, Escrita
en francés, Traducida al español
castellano pone lo siguiente:
“ Gueux el 22/9-1939
Mis queridas niñitas y mi querido
Antoñito:
Oa envío esta carta postal del
hermoso pueblecito donde habito en este momento, Con una cruz os indico las
barreras de hierro de la casa donde estoy hospedada, Es muy ancha y toda
nueva Hay un patio grande ,al lado un
jardín y un parque, Detrás hay muchas gallinas,patos,ocas,
una verdadera base cour.Estos ha habido una
batidora para los abonos y el trigo.
Menos mal que ha hecho buen tiempo.Esto
me hace pensar a vosotros todos y a Fornalutx.
El
pueblo es muy nuevo y muy hermoso. Solamente me faltan mis
pequeñas niñas y mi pequeño Antonio., Enfin
divertíos bien y sed buenos. Me
diréis si la muñeca Francisqueta
ha crecido. No os peleeis demasiado
para tenerla. Que sea
cada una su turno. Por otra parte mi ahijadita os lo
dirá. Ella es la que manda. El tío Juan va mucho mejor de sus piernas y besa mu
y fuerte
a su ahijado. Los dos os
abrazamos de todo corazón”.
“ La firma pone Jean et Rose (o sea Juan
y Rosa y tratándose de gente mallorquina Joan i Rosa-“
divendres, 29 de setembre del 2017
EN FRANCÉS Y EN ESPAÑOL DOS POSTALES DE MI MADRINA
La tía Magdalena (1904-1993) hemana de mi madre por haber
fallecido ya nueve años antes su
madre o sea mi abuela materna,
fue mi madrina. Al igual que
sus hermanas y hermano nacería en Francia y en Epernay donde tenían un negocio. En 1912
junto con sus padres hermanas y hermano
vendría a Mallorca para vivir en el
ancestral Fornalutx. Tenía siete años cuando llegó a Mallorca y nunca volvería
a la ciudad que le vió nacer un 2 de noviembre de 1904. A mi bautizo el 8 de diciembre de 1939 en la
Iglesia de Gueux, una vecina entonces de aquella pequeña localidad del Marne Madame
Veuve Hugo madre de un político francés
de la Segunda Guerra Mundial la sustituiría.
Asi que el primer encuentro de mi madrina conmigo fue cuando en 1948 vine la primera vez a Mallorca.
Llevaba ya ocho años
de casada con su segundo marido que tenía un hijo de su primera mujer. Mi madrina no tuvo hijos propios de los
matrimonios que ella contrajo en 1927
y en 1940
pero consideraría siempre como hijo propio al hijo de su marido Bartomeu
y este le correspondería por lo mismo hasta el punto que sus dos hijas llevan como segundo nombre el de Magdalena. En 1990 mi madrina y el tío Bartomeu celebraron
sus bodas de oro en Fornalutx Mallorca donde
moriría tres años después el 15 de
octubre de 1993. Su viudo la sobreviviría hasta el año 2000..
Joan el hijo de tío Bartomeu moriría a
los 70 años un 4 de agosto del
2008 aniversario de su boda celebrada en Sóller el año 1962.
La primera de las dos
postales que lleva fecha del último día del año 1948 me encontraba nuevamente en Francia y en
Reims. Nos habían sub alquilado dos habitaciones pequeños no muy lejos de donde
se encuentra el Palacio de Justicia. La
calle se llamaba
Rue du Clou
dans le Fer. Escrita en francés
alguien debó hacerle el borrador pues no
creo que lo supiera escribir y el habla lo había perdido bastante aunque lo entendía
perfectamente
El texto pone al dorso de la postal que
lleva la imagen del Santo Niño
Jesús de Praga y a la parte izquierda de la misma:
“ Mon cher Jeannot a qui je pensé souvent et
dont je conserve le meilleur souvenir. L’oncle estg (sic) Jean se joint (sic)
à moi pour vous embrasser à tous affectueusement. Ta marraine
Madeleine.
Fornalutx 31 12 48.
Traducido al español venía a decir y dice:
(Mi querido Juanito con el cual pienso muchas veces y del
que conservo el mejor recuerdo. El tío y Juan se unen a mi para abrazaros a todos afectuosamente,
Tu madrina. Magdalena)
Mi nombre apellido y dirección todo en francés igualmente
pueden verse y leerse al lado derecho.
“ Monsieur
Jean Antoine Estades
7 rue du Clen (sic)
dans le Fer N 7
Reims
Marne
La segunda postal es una imagen de Santa Rita y lleva fecha
del 15 de mayo de 1949 festividad de San
Isidro Labrador que por aquellos entonces lo era también de San Juan Bautista
de la Salle canónigo natural de Reims
fundador de la Congregación de Hermanos de la Doctrina Cristiana.
Esta vez la escribe en castellano ya que el mallorquin
como muchos de su generación
no sabía escribirlo y
la envía a otra dirección ya que
mis padres habían abierto un pequeño colmado “Alimentation Saint
Thomas” muy cerca de la Iglesia de
Santo Tomàs
Sobre el lado derecho: Nombre apellido y
dirección.
Señorito
Juan Estades
N 7 Rue Paul Vaillant Couturier
Reims.
Y a la derecha el texto:
Tu madrina que te
abraza cordialmente y te manda Santa Rita invocada (sic) de
imposibles para que os ayude a todos,su
fiesta el día 22 corriente. Da
recuerdos a casa de tío Antonio y muchos besos a tus papás, Recuerdos de la tía María y Lorenzo, Tus tío y madrina.
Bartolomé y Magdalena Bisbal
(rubricado) por tanto el apellido de ella
Al no haber ningún sello de correo en estas dos postales lo más probable es que
estuvieran dentro de un sobre junto con alguna carta dirigida a mis padres..
Estas dos postales están escritas de puño y letra de mi madrina, la tia Magdalena que
también fue la madrina de dos primos
míos chica y chico fallecidos ya ( ella
este 2017 a los 87 años) de un hermanastro de su primer marido que se llama
Tofol Segui Frontera y una de las nietas de su segundo esposo
Subscriure's a:
Missatges (Atom)





